Internazionalizzazione aziendale: una comunicazione efficace passa per le traduzioni professionali

pubblicato il 22/07/2021 in Attualità
Condividi su:

Al giorno d’oggi persino la più piccola delle aziende ha l’opportunità di ragionare in termini globali. Grazie alla diffusione sempre più capillare di connessioni internet veloci e di dispositivi capaci di agganciarsi alla rete (poco importa che si tratti di computer, laptop, tablet o smartphone) i cittadini hanno infatti la possibilità di visionare in tempo reale pagine e negozi di tutto il globo.

L’evoluzione della tecnologia ha dunque rivoluzionato il mercato, annullando di colpo tantissimi limiti tipici del commercio passato: fino a qualche anno fa infatti, un negozio organizzava la propria attività partendo dal territorio e i mercati internazionali erano appannaggio esclusivo di pochissime realtà. Oggi invece tutti i brand, le aziende, i prodotti e i servizi possono teoricamente venire proposti all’intero mondo interconnesso. Un aspetto che, come è facile intuire, cambia radicalmente l’approccio alla strategia e, soprattutto, alla comunicazione.

Oggi infatti l’utilizzo di una sola lingua rischia di essere oltremodo limitante, ma, allo stesso tempo, è importante resistere alla tentazione delle classiche traduzioni “fai da te”, che rischiano di creare più problemi di quanti non ne risolvano. Da questo punto di vista, il consiglio è quello di affidarsi a professionisti del settore, come ad esempio l’agenzia di traduzioni Eurotrad che dal 1995 offre soluzioni personalizzate per supportare le aziende nel processo di internazionalizzazione, al fine di migliorare la propria posizione sul mercato di riferimento.

Dalla traduzione alla localizzazione

Rivolgersi a Eurotrad significa andare oltre la classica concezione di “traduzione” per entrare nel territorio della “localizzazione”. La traduzione infatti, spesso e volentieri, è un’operazione quasi meccanica, in cui ci si limita a traslare sostantivi, aggettivi, frasi o periodi da una lingua all’altra. La localizzazione è invece una particolare forma di traduzione professionale che va oltre la sostituzione di termini e di formule sintattiche, entrando direttamente nella cultura del paese a cui si rivolge.

Una localizzazione tiene dunque conto di tutti quegli aspetti che legano la lingua alla vita di tutti i giorni, in maniera tale da ottenere una comunicazione davvero in linea con le aspettative di chi legge. Per esempio, la localizzazione tiene conto dell’uso della punteggiatura tipico del paese a cui si rivolge, così come tiene conto della sua formulazione di date e/o orari, delle sue unità di misura, della sua numerazione, ma anche dei suoi modi di dire e delle sue frasi idiomatiche. Insomma, la localizzazione è un’operazione di traduzione che tenga conto della sensibilità del lettore ed è dunque il modo migliore per creare una comunicazione efficace e profonda tra una qualsiasi azienda e i suoi potenziali clienti. 

Vantaggi della localizzazione

Ricorrere alla localizzazione non è soltanto un vezzo, ma è piuttosto una strategia particolarmente efficace per aumentare il livello di coinvolgimento di coloro che si imbatteranno in un sito, una pagina o un negozio online. D’altronde, per capire tutti i vantaggi legati a questo servizio di traduzione professionale, basta immaginarsi cliente: chi sarebbe disposto a comprare un prodotto dopo avere letto una descrizione poco chiara?

Immaginate di essere interessati a un prodotto straniero e di arrivare in un sito o una pagina con testi scritti in un italiano mediocre: un italiano scritto in maniera elementare, con errori di forma e di contenuto. Chiedetevi che impressione avreste di un’azienda che comunica in questo modo e quanto avreste voglia di andare oltre l’ostacolo per provare a capire quali siano le reali peculiarità del prodotto in questione. Ebbene, un servizio di localizzazione permette di evitare proprio questo genere di situazioni e garantisce all’azienda un sito e/o delle pagine pensate appositamente per essere capite e apprezzate dal maggior numero possibile di utenti. Si tratta dunque di un servizio che permetterà a un brand di risplendere a prescindere dalla lingua scelta e che dunque favorisce concretamente la sua internazionalizzazione. 

PARTECIPA AL GIORNALE

Sei già registrato?

Accedi con login e password